-
.
TRADUZIONE: Boh, sì, okay. Più o meno può andare, ma certe scelte mi lasciano perplesso.
Prendo a esempio il capitolo 12: www.mangaeden.com/It/Sket+Dance/12/2/
pag 2: www.mangaeden.com/It/Sket+Dance/12/2/
- Noi stavamo facendo le prove per lo spettacolo di Biancaneve ma è andato tutto perso!
Che vuol dire la parte finale? Che cosa è andato perso? Se vado a vedere la pagina in inglese, è scritto gone all wrong.
Ovvero ==> è andato tutto a rotoli.
Non so se "andare perso" sia un regionalismo o altro, o qualche simil-slang gggiovanil-milanese tipo "non ho sbatta", però non ha senso in quella frase, almeno per me.
Sempre pagina 2:
- quei bastardi del consiglio degli studenti!
Consiglio studentesco non andava bene?
- whoa, whoa!
Sono interiezioni che non esistono in lingua italiana. Al massimo metterei Ehi, ehi!, ma vabbè...
- le uniche cose che hanno distrutto sono bambola!
Qui il plurale del verbo si riflette sul singolare del complemento oggetto. Che poi è un balloon mezzo tradotto, ecco perché. Lì dice altro, la frase è incompleta di suo.
Sai com'è... nei credits leggo Quality Check e io non lo trovo. Ma vabbè...
E così via.
Non ho voglia di esaminare tutti i balloon, fa caldo.
E mi dicono che più avanti c'è di peggio.
PUNTEGGIATURA: Abbondanza di punti esclamativi, carestia di punti fermi. Virgole col contagocce, però giuste.
Ogni frase deve concludersi con un punto fermo, ovviamente se non serve il punto esclamativo.
Esempio: Io vado al mare. Tu vai in montagna.
Prendete un volume italiano qualsiasi e controllate se non è così.
TYPESETTING: Passabile se non fosse per quelle andate a capo un po' campate in aria.
pag 2
pe-rsino ==> per-sino
co-mporti ==> com-porti
dis-trutte ==> di-strutte
e così via per le altre pagine.
E sono davvero tante.
Le parole vanno divise per sillabe, come ci hanno insegnato alle elementari.
per-si-no / com-por-ti / dis-trut-te
C'era persino un nome sillabato male.
Mam-oka ==> Mamo-ka OPPURE Ma-moka
Alcune parole non sono accentate
pag 4
difficolta a fare amicizia ==> difficoltà
pag 5
piangendo cosi ==> piangendo così
ecc... ecc...
Le basi ci sono tutte, ma si può fare il salto di qualità facendo molta più attenzione e rileggendo ciò che si rilascia.
Edited by sensei 12 - 12/7/2011, 18:29 -
.
E che ce vo'?
Due minuti e via
http://i55.tinypic.com/2qdobwx.jpg
Panini style. -
.
Zave come giudice imparziale
Ovvio.
A confronto, Tutto Sport sparla continuamente della Juve
Ma anche l'idea in generale. -
.
Forse è del NarutoQuagliarellaHentai Team -
.
Yeah. -
.
Ci fa vedere gli scontrini?
Grazie.
Questo è per dire che è un problema molto relativo, il tuo.
Se un server costa eccessivamente troppo, un po' bisogna pur bilanciare.
Se sei su Blogspot, invece, mediafire is the way.
Edited by sensei 12 - 7/7/2011, 20:07 -
.
È UNA PORCATA. -
.
-
.
Il giudice imparziale sarà Crescere -
.
Io proporrei una sorta di Hell's Kitchen alla Gordon Ramsey
Squadra blu e squadra rossa.
E Gordon Ramsay che ti bestemmia appresso.
Edited by sensei 12 - 7/7/2011, 09:02 -
.
http://accordo.altervista.org/Main.php?cat=Register_Team -
.
Devi registrarti sul sito. Poi dovrebbe pensare lui ad abilitare la registrazione. -
.
Eh, boh.
Mi sa che devi registrarti prima sul sito e aspettare che Macros ti abiliti.
Quando passa, fa tutto lui. -
.www.mediafire.com/?5d1hlr5d2nyrm2r
pass: battle2
Odio le password
Ci sono netti miglioramenti, bravi.
A parte quelle pagine iniziali inutilmente e pesantemente filtrate , il resto del capitolo va bene.
Attenti a pagina 25:
vis-to ==> vi-sto
La parola è formata dalla sillabe VI e STO.
Odio le passwordSPOILER (clicca per visualizzare) -
.Ragazzi vi porto il 6° volume di Shonan 14 Days scannerizzato da me, con tutti i consigli che mi avete detto! ditemi che ne pensate!
Clicca qui
Questa volta penso di aver fatto un' ottimo lavoro, fatemi sapere se è di vostro gradimento!
Non ti ha risposto più nessuno
Ho visto il volume e...
Sì, ho molto gradito la riduzione dei megabyte, 59 MB sono più che giusti. Le pagine singole sono leggibili, mentre in quelle doppie, a volte, c'è qualche scritta che sembra risucchiata dall'incolpevole piega del volume nello scanner. Ma vabbè, non è che sia chissà che cosa.
Tutto sommato non è male.
Ah, cerca di rinominare meglio le pagine numerate.
Tu hai messo:
page 01
page 02
page ...
page 09
page 10
page 100
page 101
Qui sta il problema. Da 10 passa a 100.
Basterà semplicemente aggiungere uno zero alle pagine a doppia cifra, cioè quelle da 01 a 99, trasformandole in 001 e 099. Il resto va da sé.