-
freija_robin.
User deleted
KANNAGI
Trama:SPOILER (click to view)A causa della riqualificazione di un giardino, viene tagliato un albero sacro chiamato "Kannagi" (vedi nota a fine recensione). Jin Mikuriya, al primo anno delle superiori, fa parte dello strampalato "club di arte" e aspira a diventare bravo come Daitetsu Hibiki, un suo amico che ha l'arte nel sangue. Prendendo da Daitetsu un pezzo di tronco dell'albero sacro, Jin crea una statua dalle sembianze umane per il festival della scuola. Una mattina per sua sfortuna e fortuna, la statua prende vita e si trasforma in una bellissima ragazza che sembra essere coetanea di Jin, ma con un carattere molto particolare. Essa è, Nagi, una Dea della natura venuta nel mondo per togliere tutte le impurità presenti in esso. Jin incredulo, fa fatica a capire la situazione e l'unica cosa che può fare è riportare la ragazza dall'albero sacro, così che si ricongiunga con esso. Purtroppo Nagi vedendo l'albero tagliato si arrabbia moltissimo e l'unica soluzione che trova è scacciare tutte le impurità della città vivendo a casa di Jin. I due inizieranno una convivenza difficile, soprattutto per Jin che dovrà mentire continuamente ai suoi amici del "club di arte" e alla sua amica d'infanzia Tsugumi Aoba. Inizia una storia tra magia, sentimenti e umorismo che metteranno in difficoltà Jin e scaveranno nel passato di Nagi.
Genere: Comedy, Ecchi, Sovrannatural
Autore: Takenashi Eri
Team: Nippart
SCARICA IL PRIMO CAPITOLO >QUI!<
per i restanti capitoli visita il sito: www.nippart.com
ecco a voi il nostro amato comedy ecchi leggetelo in tanti!
. -
Dark Magician Girl.
User deleted
Finalmente, era da novembre che aspettavo un angelo che lo editasse . -
Watashiwa7.
User deleted
Letto
Non male, c'era pure il sì con l'accento M'avrete sfottuto un bel po', ma i risultati finora si sono visti E non intendo solo Nippart, adesso quest'errore anche negli altri gruppi è poco poco meno presente
Questa release mi piace abbastanza, a parte due cose: la traduzione in certi punti è _troppo_ letterale (esempio: poor thing -> povera cosina. In realtà vuol dire poverino/poveraccio) e il typesetting poteva essere migliore (l'anime ace non ci sta benissimo, qua visti i temi si poteva "osare" con font non convenzionali quali ccjimlee or similia, oppure andare sul sicuro col ww). Typesetting che è un po' un peccato, si perde nelle cose più facili, mentre i balloon con le urla di guerra o l'eco, ad esempio, sono molto fiKe
Not bad, oltretutto m'hai ricordato che devo continuare a guardare l'anime di Kannagi.
Ah! Pretty shining love! ♪ Unbelievible!. -
freija_robin.
User deleted
le theSin sono sparite ç_ç che io sappia sono le uniche che subbavano kannagi anime...forse qualcuno dei miei cercherà di tappare il buco degli ultimi 2 episodi...non lo so...
uhm la traduzione me lo aspettavo c''è stato un macello u_u praticamente hanno fatto a guerra per tradurlo ( cosa dovuta a un inconveniente tra cui c'ero di mezzo pure io) col risultato che è una trad divisa fra 2 persone...@_@ un macello....graziea Dio nel prossimi chap avremo più ordine!
riguardo il font io preferisco l'animeace o al massimo il wild words...gli altri font non mi piacciono molto...più che un errore direi che è una scelta vera e propria xD. -
XoiS.
User deleted
Grazie, appena letto, non riesco ancora a farmi un'idea dopo aver letto il primo cap XD
La qualità è anche molto alta
P.S. Si cercano editor in che senso?
Dato che ogni team ne ha un concetto diverso () cosa deve fare di preciso?
deve fare il cleaning, darkare, cancellare le scritte, fare il type o tutto? XD. -
Watashiwa7.
User deleted
CITAZIONE (freija_robin @ 29/6/2009, 19:18)le theSin sono sparite ç_ç che io sappia sono le uniche che subbavano kannagi anime...forse qualcuno dei miei cercherà di tappare il buco degli ultimi 2 episodi...non lo so...
http://www.klfansub.altervista.org/
Le TheSin le ho un po' sui cosiddetti (una delle mie crociate) perché non mettono/tevano il punto fermo alla fine delle frasi. Peccato, perché per il resto la loro versione era carina, ma vaglielo a fare capire che i punti non si mettono per sport...
In ogni caso quello è il link del nuovo gruppo che sta facendo gli episodi in hq. Son bravini (più delle TheSin sicuramente, ma non fanno le hd, solo le dvdrip).CITAZIONE (freija_robin @ 29/6/2009, 19:18)riguardo il font io preferisco l'animeace o al massimo il wild words...gli altri font non mi piacciono molto...più che un errore direi che è una scelta vera e propria xD
L'anime ace è bruttissimo, e te lo dico io che lo devo usare Ha degli accenti che sembrano puntini (infatti da noi è vietato usare le accentate di quel font, mettiamo gli apostrofi. Pena taglio dei gioielli) e poi è schifosamente largo. Per i balloon piccoli è una tortura, è quasi il doppio del wild words.
Comunque mi hai dato un'idea, farò una lista dei possibili font da usare nel type dei manga. Non sono tantissimi, ma alcuni sono davvero delle valide alternative al ww e all'aa.. -
xyz85-mvb9.
User deleted
CITAZIONE (Watashiwa7 @ 30/6/2009, 03:25)Comunque mi hai dato un'idea, farò una lista dei possibili font da usare nel type dei manga. Non sono tantissimi, ma alcuni sono davvero delle valide alternative al ww e all'aa.
che è cosa buona e giusta
. -
.
che bei grigi
a pag 15: "cosa diavolo ha quella sua faccia?"... boh, sono rimasto così (non avevo mai sentito questa espressione, ma è giusta?)
però bello. -
freija_robin.
User deleted
CITAZIONE (XoiS @ 29/6/2009, 22:20)Grazie, appena letto, non riesco ancora a farmi un'idea dopo aver letto il primo cap XD
La qualità è anche molto alta
P.S. Si cercano editor in che senso?
Dato che ogni team ne ha un concetto diverso () cosa deve fare di preciso?
deve fare il cleaning, darkare, cancellare le scritte, fare il type o tutto? XD
ah guarda, siamo molto pignoli ma "graficamente" all'editor non chiediamo niente di grosso.
il redraw pesante lo faccio tutto io....al massimo ci sono delle frasi da coprire dove nn posso pulire il disegno senza rovinarlo...
niente è impaginare le scritte nei baloons, con le relative regole ovviamente (spezzare bene in sillabe non toccare i bordi, editare il font alla grandezza giusta, e col font giusto....
u_u mi è rimasto un editor e mezzo <,< non aggiungo altro.. -
XoiS.
User deleted
Non ci ho capito molto
Praticamente deve solo cancellare le scritte fuori dai baloon e fare il typesetting, giusto?
Per caso posso essere assunto come apprendista cleaner?. -
freija_robin.
User deleted
se mi aiuterai nel mio staff perchè no!
per editare mmm diciamo che devi impaginare la traduzione fuori e dentro dei baloon..... -
XoiS.
User deleted
Grazie Da solo non riesco a combinare niente di buono, quindi mi piacerebbe avere qualche dritta e consiglio per migliorare XD
Devo fare qualche test?. -
freija_robin.
User deleted
sì sia quello di edit che quello di cleaning li trovi nel mio forum c'è una sezione apposita (la prima) xD . -
XoiS.
User deleted
Non riesco a trovarli XD
Edit: Fatti
Edited by XoiS - 1/7/2009, 21:44. -
Silento.
User deleted
CITAZIONE (Watashiwa7 @ 29/6/2009, 02:38)Letto
Non male, c'era pure il sì con l'accento
*Compare*
Questa non è una novità. Tutto il team riceve ramanzine per errori stupidi come quello che hai detto. :sisi
*Scompare*.