akatsuki

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. xyz85-mvb9
     
    .

    User deleted


    fatevi pagare :asd:
     
    Top
    .
  2. freija_robin
     
    .

    User deleted


    andate a insegnargli il redraw a quelle capre! [cit.]
     
    Top
    .
  3. xyz85-mvb9
     
    .

    User deleted


    ma perchè, slam dunk era fatto così bene :gurufiore:
     
    Top
    .
  4. Watashiwa7
     
    .

    User deleted


    Il trucco nel non farsi licenziare le serie sta nel fare quelle vecchie o quelle che non interessano a nessuno. MaGGicamente a noi non hanno mai licenziato niente :shifty: Anche se si vocifera qualcosa per Yunagi no machi (nel dubbio intanto mi prendo questa riedizione).
    Sto discorso lo fanno sempre per gli anime, per una volta lo riciclo anche per i manga. Ma che le fate a fare le serie che al 99% sbarcheranno in Italia? Per quanto riguarda Bakuman era praticamente sicuro, visto il successo di Death Note. Oppure non so, quelli che per ora fanno Rinne, l'ultima della Takahashi. Sono manga che vista la "portata" degli autori vendono dappertutto (ad esempio nel fansub qualche genio era partito a fare l'ultima serie di Inuyasha. Ma diamine, certo che è colpa vostra se dovete droppare al quarto episodio, era ovvio che la dynit comprasse l'ultima visto che aveva tutte le altre).
    Capisco la voglia di attrarre utenti coi capitoli spoiler, ma secondo me sarebbe più proficuo tradurre robe che altrimenti qui non potrebbe leggere nessuno. Qualcuno ha detto Happy World? Hime-chan no ribon? Chokotto Sister? Kashimashi? (segue lista infinita...)

    Oppure tradurre qualche caspita di visual novel -____- Quelle state tranquilli che non le licenzia nessuno.

    Edited by Watashiwa7 - 4/11/2009, 00:23
     
    Top
    .
  5. xyz85-mvb9
     
    .

    User deleted


    vecchio è bello :eeeh:
    però è sempre lo stesso problema, le serie vecchie belle molte volte sono lunghissime e non completamente scanlate (il mio sogno nel cassetto è quello di fare break shot, un manga sul biliardo,ma hanno fatto solo 10 volumi su 16 tempo fa e ora il gruppo che lo faceva si è sciolto, e ora nessuno cagherà mai più un manga del 1988 T_T)
    oppure pensa a serie storiche tipo major, hajime no ippo, tekken chinmi... quelle è vero che non saranno mai licenziate, ma non è manco possibile scanlarle...
     
    Top
    .
  6. Kon-san
     
    .

    User deleted


    Ne cito un'altra? Addicted :eeeh:

    Ma lì ci vuole un fottio di gente a lavorarci su, soprattutto perché il team Inglese un giorno lo rilascia, poi il giorno dopo lo droppa, poi dopo un anno lo riprende e così via
    SPOILER (click to view)
    E non sperate di vederlo in Italia: 32 volumi ongoing in patria :asd:


    Potrei mettermi a cercare una lista delle serie che meriterebbero di essere fatte, ma a che pro? Le sapete meglio di me :P
     
    Top
    .
  7. Watashiwa7
     
    .

    User deleted


    Se lo vuoi tutto è possibile, nulla è inafferrabile senza un limite. Citazione colta (canzone dei Finley :asd:)
    Senpai, equazione di primo grado:
    A noi piaceva umisho + nessuno faceva umisho dal jap = noi facciamo umisho dal jap.
    Invece di lamentarti perché non vai a supportare il gruppo che dopo 4 anni l'ha ripreso dall'inglese? ^___- http://www.mangaupdates.com/releases.html?...26&stype=series
    Magari un editor può velocizzare il progetto e permettere di scrivere la parola FIN. Oppure iniziare il progetto in italiano può fargli pubblicità a farlo conoscere a qualcuno che potrebbe aiutare in modi trasversi (io ad esempio il manga non lo conoscevo affatto e mò vado a dargli un'occhiata).
    Addicted non lo trovo su manga-updates, quindi non posso spendere parole.
    Comunque il succo è lo stesso, voglio invitarvi ad "osare" di più. Fare qualcosa di commerciale è discretamente inutile, tanto se non verrà pubblicato in Italia gira che ti rigira lo farà un (o più) team di scanlator. Treasure your time and your efforts.
     
    Top
    .
  8. -Aburagi Kojirou-
     
    .

    User deleted


    QUOTE (Watashiwa7 @ 3/11/2009, 23:37)
    Oppure tradurre qualche caspita di visual novel -____- Quelle state tranquilli che non le licenzia nessuno.

    Facciamo partire un bel progetto per Tsukihime completamente indipendente dalla pur ottima edizione in inglese dei mirror moon? :guru:
     
    Top
    .
  9. Watashiwa7
     
    .

    User deleted


    Eh, punti davvero in alto XD
    Lì in pratica il progetto è tutto tuo (damn, poi lo sai che mi sono pentito d'essermi arreso con Azumanga? Ma sta procedendo?).
    Nel caso di Tsukihime secondo me basta anche una traduzione dall'inglese, con te che ti occupi del j-check or similia. O meglio ancora te puoi tradurre qualche vn inedita anche in inglese :bib:
     
    Top
    .
  10. -Aburagi Kojirou-
     
    .

    User deleted


    Allora Kagetsu Tohya :asd:

    Magari ci schiaccio anche un bel Kara no Kyoukai (mio sogno nel cassetto: appena posso compro i volumi da amazon e inizio a lavorarci :guru: )

    Type Moon ruleggia :pugno:

    SPOILER (click to view)
    Anche se Fate mi piace molto meno :grat:
     
    Top
    .
  11. Watashiwa7
     
    .

    User deleted


    Ma Kara no kyoukai sai se è stato pubblicato in inglese?

    Ammetto tristemente di non aver mai installato Tsukihime, provvederò quanto prima ;)
     
    Top
    .
  12. xyz85-mvb9
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE
    Se lo vuoi tutto è possibile, nulla è inafferrabile senza un limite. Citazione colta (canzone dei Finley :asd:)

    il limite c'è, il tempo, e l'università :P

    CITAZIONE
    Invece di lamentarti perché non vai a supportare il gruppo che dopo 4 anni l'ha ripreso dall'inglese? ^___- http://www.mangaupdates.com/releases.html?...26&stype=series

    no dai, ho 5600 progetti attivi, se vado a lavorare pure all'estero buonanotte :asd:
    comunque mi è balenata l'idea di propormi come typesetter/editor per gli illuminati, ma mi sa che la accantonerò finchè non finirò qualche progetto (diciamo tra 3 anni? :eeeh:)

    CITAZIONE
    Comunque il succo è lo stesso, voglio invitarvi ad "osare" di più. Fare qualcosa di commerciale è discretamente inutile, tanto se non verrà pubblicato in Italia gira che ti rigira lo farà un (o più) team di scanlator. Treasure your time and your efforts.

    vero, ma è vero anche il contrario. perchè uno non dovrebbe fare un manga che magari gli piace solo perchè è quasi sicuro che lo licenzieranno in italia vista la sua commercialità? :eeeh:

    comunque in linea di massima i manga che piacciono a me non li caga nessuno, licensed o meno.
    nessuno conosce old boy nonostante l'introvabile edizione italiana venduta a peso d'oro, mi dicono, e piena di errori come ho potuto appurare traducendo dall'inglese e confrontando con l'edizione italiana (tu dirai, come fai a sapere che gli inglesi hanno fatto meglio? e io ti dico che in certe frasi dove era evidente che il soggetto fosse uno, nell'edizione italiana ci mettevano l'altro i maledetti :kill:)

    e poi dai, diamo anche sostegno a quelli a cui piace che so, gintama o fairy tail e che ci mettono impegno porelli ;)
     
    Top
    .
  13. Watashiwa7
     
    .

    User deleted


    Eh, ma io lo dico per interesse personale =P
    A me interessano manga "particolari", quelli che si trovano in giro son sempre gli stessi. Se ne traducete qualcuno almeno non devo cercarli da me ç____ç Mangaupdates è una giungla.
    CITAZIONE
    vero, ma è vero anche il contrario. perchè uno non dovrebbe fare un manga che magari gli piace solo perchè è quasi sicuro che lo licenzieranno in italia vista la sua commercialità? :eeeh:

    E c'hai ragione, però si cade nel circolo Naruto. Se a tanti piace la stessa cosa non hai più l'impressione di fare qualcosa di "speciale". Stai traducendo una cosa che ti piace, ma se non ci fossi tu a fare quello che stai facendo non cambierebbe niente. Magari la tua presenza può significare che il manga avrà una qualità migliore, perché l'amore che provi per quella serie non ha eguali, ma comunque non stai regalando alla comunità nulla di nuovo.
    Certo, andare a sindacare perché ognuno di noi fa scan non è di mia competenza, però un minimo di idealismo mi piace conservarlo anche in questo campo.
    C'è stato un team, i PewPew Scanlation, che sono stati fondati da un tizio che adorava la serie Happy World! Seguiva le scan ed era felice e contento, finché non hanno droppato il progetto.
    Lui ha aspettato, aspettato, ma quando s'è reso conto che Happy World! non l'avrebbe cagato nessuno manco di striscio, s'è preso carico del progetto e ha fatto quattro conti.
    "Io il giapponese non lo conosco, so fare qualcosina al computer, ma questo non mi basta per fare delle scan jap->eng. E quindi?"
    E quindi ebbe un'idea geniale. Non lo se lo sapete, ma ci sono diversi tizi su Internet (soprattutto giapponesi), che traducono pagine a pagamento. Di solito vengono ingaggiati dai porci per farsi tradurre in inglese le doujinshi hentai, ma lui ebbe l'idea di far tradurre la sua serie preferita.
    I costi sono abbastanza irrisori (vado un po' a memoria, erano 50 cent a pagina per la sola traduzione e 1 $ per la pagina già editata).
    Lui decise di comprare la sola traduzione e editarla attraverso un team, spendendo in tutto circa 300 $. Quando un suo amico gli chiese "ma invece di spenderli così non potevi comprarti una PlayStation?" lui rispose che sì, avrebbe potuto. Ma era contentissimo d'aver regalato al mondo (e a se stesso) Happy World! in inglese.
    E sono davvero ammirato da quello che ha fatto, soprattutto perché se non l'avesse fatto lui ci sono grosse (ma grosse) probabilità che quel manga non l'avrebbe fatto mai nessuno.
    Non so se s'è capito dove voglio andare a parare, è bello che vengano tradotte le scan, ma sarebbe ancora più bello se questo non venisse fatto indiscriminatamente. Alcune volte ho l'impressione che le serie da fare vengano scelte tirando un dado, e la cosa mi sembra parecchio triste.
    E' comunque una frecciatina lanciata nel mucchio, non è diretta a nessuno in particolare.
     
    Top
    .
  14. -Aburagi Kojirou-
     
    .

    User deleted


    QUOTE (Watashiwa7 @ 4/11/2009, 02:10)
    Ma Kara no kyoukai sai se è stato pubblicato in inglese?

    Ammetto tristemente di non aver mai installato Tsukihime, provvederò quanto prima ;)

    Provvedi immantinente :impo:

    Comunque, se non sbaglio un'edizione inglisc di Rakkyo (che io bellamente ignorerò :guru:) è stata pubblicata (o è in corso di pubblicazione, non mi è ben chiaro) dalla tua amata Del Rey :asd:

    Se t'interessa (e T'INTERESSA :impo:) accattatella :asd:

    SPOILER (click to view)
    A meno che tu non voglia leggere la Aburagi-Itariago-ban in un imprecisato futuro :#_#:
     
    Top
    .
  15. xyz85-mvb9
     
    .

    User deleted


    beh non è che hai tutti i torti eh, comunque molte volte si scelgono le serie anche per "accontentare" il grande pubblico, ma non ci vedo niente di male nel far felice una fetta dell'utenza del tuo forum proponendo un manga che gli potrebbe piacere... io faccio scan principalmente per me, però se potessi scegliere un progetto che so che oltre a me piacerebbe a un bel po' di pubblico, ben venga... il rischio è di cadere nella sindrome di naruto, come hai detto, però anche fare serie misconosciute che magari non ti piacciono solo per andare contro tendenza non è il massimo della vita :P
    che poi, a pensarci bene, alla fine è impossibile che uno non abbia una serie misconosciuta a cui è affezionato, quindi come ripeto hai pure ragione, però prima di iniziare una serie si fanno mille e mille conti, e entrano in gioco così tante variabili (dal piacere personale al piacere collettivo, dalla lunghezza del progetto al fatto che sia completamente scanlato ecc), che non è sempre facile scegliere la serie misconosciuta piuttosto che quella mainstream...
    detto questo, ma che cacchio ci faccio a floodare in notturna se domattina ho un esame? torno a studiare va' :P

    edit: dall'orario del post deduco che sei a firenze eh abu?
    brutto tiratardi che non sei altro :asd:
     
    Top
    .
56 replies since 2/11/2009, 10:39   546 views
  Share  
.