TNT - The Nameless Team

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Hangedman
     
    .

    User deleted


    e basta fare flame, ma che siamo bambini dell'asilo? (intendo tutti) io mi ero solo riferito ad alcune cose sul giudiziode lredraw ed edit che non ero molto d'accordo tutto qui e che siamo sicuramente meglio di mollti forum entrati in precedenza nell'accordo, stop tutto qui. trovo ridicolo comunque guardare dall'alto in basso gli altri forum... alla fine è qualcosa che andrebbe fatto per passione... per questo andrebbe rispettato il lavoro di tutti. poi le controversie ci posso sempre stare.. ma senza esagerare.
     
    Top
    .
  2. Macros_Il_Nero
     
    .

    User deleted


    Voglio solo dire, sperando di mettere un freno alla situazione, che tutte queste chiacchiere sui progetti che fate o no lasciano il tempo che trovano. Sia quelle tue che quelle dei membri di mangascan. Il succo della situazione è questo:
    Al momento abbiamo deciso di frenare le entrate nell'accordo per evitare un'ammucchiamento di team poco affidabili, perciò preferiamo far entrare solo team che siano affermati e stabili.

    Niente contro di voi che purtroppo, forse, pagate anche un periodo di grossa difficoltà da parte nostra dovuto all'inserimento di team poco affidabili nonostante il sistema di valutazione che abbiamo inserito, sistema che a quanto pare si è rivelato insufficiente.

    Poi, quando avrete un po' di esperienza alle spalle, se ne avrete ancora voglia, potrete tornare a chiedere di entrare in questa scorbutica e litigiosa famiglia mafiosa. :)

    Spero di essere stato chiaro.
     
    Top
    .
  3. Jimbei-san
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (*Dragon_slayer* @ 11/1/2012, 21:49) 
    E, poi, onestamente dopo aver visto i vostri capitoli di GIANT KILLING non dovrei nemmeno rispondervi.

    cos'hanno che non va??
     
    Top
    .
  4. *Dragon_slayer*
     
    .

    User deleted


    La traduzione:

    Segue troppo il costrutto inglese, ma non in senso accettabile, nel senso che si può capire da che frase inglese l'hai tradotta.

    Es. Capitolo 24 pagina 1.
    Non sarò come il vecchio capitano. /Ho in mente di diventare un nuovo capitano. ---> Il discorso inglesi si basava su cambiamento di Murakoshi, con l'avvento di Tatsumi come allenatore, cosa che non si evince di certo dalla traduzione.
    Pagina 1
    Si ----> Sì

    Pagine mischiate tra capitolo 24 e 25....
    [se fate release di volumi arretrati, non rinominatele per capitoli ma fatele come unico volume in maniera da unirlo in seguito]


    Pagina 4
    Prima frase incapibile senza quelle precedenti.
    Heh ----> le espressioni inglesi iniziano sempre con l'h, quando si traduce tale "h" (di norma) va tolta. Heh diventa Eh, huh? diventa Uh? E così via.

    Pagina 5-6 probabilmente di un altro capitolo...

    Pagina 7
    Ti sei messo in mostra mentre ero via? // se, è proprio quella la traduzione...
    Avete equivocato il senso delle ultime due frasi e delle prime 3 della pagina: Nella pagina 7 lui gli dice che di stare calmo, a pagina 8 gli dice che si sono persi e Tatsumi gli risponde che è stato lui a farli perdere.

    Pagina 8
    Hey ---> Ehi (per la regola delle espressioni inglesi con la lettera h).
    ll mio stomaco è feroce.

    E qui mi sono fermato. Mi spiace ma non è un lavoro sufficiente.
    Ne esistono due versioni dell'anime subbate in italiano, guardale entrambe che male non fa.



     
    Top
    .
  5. Jimbei-san
     
    .

    User deleted


    A parte l'errore di pag.7 gli altri errori come hey o heh non mi sembrano così gravi sinceramente quello di "hey" neanche lo sapevo :sisi:
    Comunque grazie di aver risposto mi impegnerò al massimo per farti rimangiare le tue parole :hi: :asd:

    Comunque di Anime non ne guardo anche perchè ci metto 3 anni a caricare un minuto di video :sisi:
     
    Top
    .
  6. Ulquiorra98
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (mbt6 @ 10/1/2012, 21:11) 
    Ragazzi, non mi tirate in ballo Callaghan che mi si incazza facilmente, dovreste averlo capito ormai.

    Inoltre, mi pare che negli ultimi post si sia andati un po' fuori da quello che è il vero obiettivo di questa discussione.
    Non mi metto a giudicare il lavoro dei TNT perché non mi ritengo qualificato a farlo, da parte mia posso solo dire una cosa: TRATTATEMI BENE NISEKOI, CAZZO!!

    Stanne certo, lo faremo bene :lol:
    @Jimbei: GIANT KILLING ha tante cose che non va, le ho notate anch'io, tu accogli i consigli che ci hanno dato, e migliora, perché manco tu sei il top dei traduttori :zizi:
     
    Top
    .
  7. Jimbei-san
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Ulquiorra98 @ 12/1/2012, 22:03) 
    Stanne certo, lo faremo bene :lol:
    @Jimbei: GIANT KILLING ha tante cose che non va, le ho notate anch'io, tu accogli i consigli che ci hanno dato, e migliora, perché manco tu sei il top dei traduttori :zizi:

    Lo so benissimo :asd:
     
    Top
    .
  8. Hangedman
     
    .

    User deleted


    ve lo detto 200 mila volte del "ehi" >P cmq più che altro trovo le scan inglesi di giant abbastanza penose.
     
    Top
    .
  9. *Dragon_slayer*
     
    .

    User deleted


    sono traduzioni di seconda mano dal cinese...
    quindi giap-cinese-inglese-italiano
    ottimo.
     
    Top
    .
  10. †Lø®Ð•laW†
     
    .

    User deleted


    O come piace dire a noi, HQ XD
     
    Top
    .
  11. scralla
     
    .

    User deleted


    Comunque Dragon Slayer non mi è piaciuta la tua risposta, non capisco perchè ti sei piccato così tanto, soprattutto ho trovato molto infantile il fatto che parlare con noi è inutile dato le release di GIANT KILLING, molto infantile.
    I fatti stanno che MS fà manga editi in italia. STOP. Io la vedo in modo sbagliato e ve lo dico chiaro e tondo, senza fare giri di parole, a voi, ma come ad altri team. va bene così e non ci sono problemi. Se per voi va bene sono fatti vostri, io vi ho solo fatto notare una cosa oggettiva e ho dato un mio parere... rispondere come hai risposto tu è una caduta di stile... davvero bassa, da persona che non sà rispondere... e con questa la chiudo, non voglio alimentare flame inutili come ho già detto in precedenza, però ci sono modi e modi di rispondere.
    Però ti ringrazio io, ma a nome di tutto il team, per la critica costruttiva.
     
    Top
    .
  12. scralla
     
    .

    User deleted


    @Leonearmato, anche se non volevo, alla fine abbiamo deciso di stopparlo... ed è giusto così.. ebbene si, la planet manga è una casa editrice e come tale non và ostacolata.
    Infatti io sono anche per droppare Blood Lad, ma gli altri non mi ascoltano >.> dicendo di pubblicare solo capitoli spoiler.. per me non và bene uguale..
     
    Top
    .
  13. †Lø®Ð•laW†
     
    .

    User deleted


    Qualcuno gli tolga il tastino con la "a" accentata, vi pregoXD
     
    Top
    .
  14.  
    .
    Avatar

    Ebook

    Group
    Member
    Posts
    518
    Location
    MangaScan

    Status
    Offline
    CITAZIONE (scralla @ 13/1/2012, 17:50)
    @Leonearmato, anche se non volevo, alla fine abbiamo deciso di stopparlo... ed è giusto così.. ebbene si, la planet manga è una casa editrice e come tale non và ostacolata.
    Infatti io sono anche per droppare Blood Lad, ma gli altri non mi ascoltano >.> dicendo di pubblicare solo capitoli spoiler.. per me non và bene uguale..

    Ok, capisco :infa:
    CITAZIONE (†Lø®Ð•laW† @ 13/1/2012, 18:54) 
    Qualcuno gli tolga il tastino con la "a" accentata, vi pregoXD

    Madò, mi hai tolto le parole di bocca :lol:
     
    Top
    .
73 replies since 2/11/2011, 12:55   2536 views
  Share  
.