-
.
Ritiro la richiesta di partecipare all'accordo.
Mi spiace per chi mi ha accolta e ha speso tempo a guardare i miei capitoli.
Continuerò a lavorare da sola, ma non mi va di stare dove c'è certa gente che mi
aggredisce solo perché vado avanti a fare quello che mi piace.
Edited by GeeJay84 - 9/9/2010, 11:20. -
Watashiwa7.
User deleted
Rispondo io per primo, tanto ormai mi odi già XD
Ho scaricato il secondo capitolo di Alice, non è affatto male, anzi. A livello di typesetting è ottimo, il cleaning un po' meno (sei partita dalle scan inglesi?).
La traduzione ha un senso logico e l'adattamento è discreto. Però ci sono un mare di errori di battitura =P Prima di rilasciare un capitolo dovresti rileggerlo, oppure "assumere" un proof-reader.
Poi manca qualche virgola (es a pag. 13: C'è un'emergenza, quindi ti devo lasciare) e alcune volte i puntini di sospensione non sono tre.
Sono tutte fesserie, per carità, ma proprio per questo si correggono in tre minuti netti. E' un peccato lasciare tutti questi errorini sparsi in un capitolo che per il resto è molto curato.
Per me puoi tranquillamente entrare nell'accordo, a patto che d'ora in poi controlli meglio ste cosette prima di rilasciare un cap.. -
.
XD ma va! Mica ti odio!
...accidentaccio...io infatti puntavo di più agli altri capitoli...
In realtà Alice viene da un gran bel casino...
Ho rifatto un cleaning già fatto...un pò incasinato...(forse avrei dovuto rifare da zero...XD ...ma Alice è davvero un suicidio da pulire...comunque ho i raw dal 2...)
NOOOOOOOOOO!!!
Accidentaccio...la mia esperta di revisione non aveva ancora letto il capitolo, quindi è possibile che ci siano sti errori...
Io li rileggo venti volte ma gli stessi occhi fanno gli stessi errori alla fine...XD
Comunque se c'è una cosa che odio sono i puntini che non sono tre...
...ora lo sistemo subitooooo!!!
Arigatou! *_*
. -
Watashiwa7.
User deleted
Aspè, se vuoi che ad essere visionato sia un altro capitolo basta che lo dici, io ho preso il secondo di Alice perché avevi detto: CITAZIONEInvece per qualcosa di più pesante: qui, ossia il secondo capitolo di Alice Academy...(ho rifatto buona parte del cleaning, poi mia la traduzione e l'editing...)
Così potevo buttar un occhio anche alla traduzione. Se c'è un altro capitolo del tuo team che secondo te è fatto meglio possiamo guardare quello.. -
Dark Magician Girl.
User deleted
Ho scaricato il tre di non so cosa, ma credo sia la stessa serie xD
Avrei alcune note sulla traduzione. Il resto lo lascio ad altri.
Nel terzo capitolo all'inizio tutte le frasi finiscono con i puntini...
Che non è male quando serve...
Ma qui diventa eccessivo, al punto che sembra parli un'automa...
(Poi non so chi sia quello, può anche esserlo ed allora hai fatto bene xD)
Esempio:
"Ah...
E' mattina. Sensei...
Sarà già uscito per andare a scuola..."
Qui i ? ci andavano bene, invece dei soli ...
Poi ci sono alcune americanate che sarebbe meglio levare.
Mh invece di Hm (ma qui forse solo io faccio così xD)
Ehi invece di Hey
Beh invece di Bhe
Spesso poi (come mi pare abbia detto Watata), mancano delle virgole importanti nelle frasi.
Nulla comunque di infinito, è sicuramente molto meglio di tante altre cose passate per questa sezione. -
.
Ma no...va bene dai!
...Dato che ho fatto un pò do capitoli, so che Alice Academy è molto più difficile rispetto a Naki Shojo no Tame no Pavane...
...comunque...per il cleaning del 2 di Alice...a me non sembra poi così male...
che pagina dici che non va bene?
Così mi faccio le 'ossa' per il tre che sto facendo...
...se ti riferisci ad alcuni suoni lasciati, è stata una scelta che ho fatto (col vecchio team) di lasciare i suoni - almeno quelli più 'giapponesati', perchè ci piacciono... *_*CITAZIONE (Dark Magician Girl @ 7/9/2010, 19:07)Ho scaricato il tre di non so cosa, ma credo sia la stessa serie xD
Avrei alcune note sulla traduzione. Il resto lo lascio ad altri.
Nel terzo capitolo all'inizio tutte le frasi finiscono con i puntini...
Che non è male quando serve...
Ma qui diventa eccessivo, al punto che sembra parli un'automa...
(Poi non so chi sia quello, può anche esserlo ed allora hai fatto bene xD)
Esempio:
"Ah...
E' mattina. Sensei...
Sarà già uscito per andare a scuola..."
Qui i ? ci andavano bene, invece dei soli ...
Poi ci sono alcune americanate che sarebbe meglio levare.
Mh invece di Hm (ma qui forse solo io faccio così xD)
Ehi invece di Hey
Beh invece di Bhe
Spesso poi (come mi pare abbia detto Watata), mancano delle virgole importanti nelle frasi.
Nulla comunque di infinito, è sicuramente molto meglio di tante altre cose passate per questa sezione
Arigatou anche a te!
Concordo sui '...' ...io ho lasciato il più possibile come ho trovato in inglese, ma forse, effettivamente, c'è un limite..
Le americane sono un bel problema...
Mi viene normale lasciare certe cose così...
Ma sicuramente ci vuole più italiano a volte...
evviva le virgole!
A fare le traduzioni mi vengono i dubbi esistenziali sulla grammatica!!!
Quindi...ripasso in atto! XD. -
Dark Magician Girl.
User deleted
CITAZIONEA fare le traduzioni mi vengono i dubbi esistenziali sulla grammatica!!!
Basta cercare su google per trovare quanto serve. -
Watashiwa7.
User deleted
Per il cleaning non sono la persona più adatta alla quale rivolgersi XD Me la cavo meglio in typesetting, traduzione e check.
Però che le pagine non sono pulitissime lo noto anch'io che sono un profano. C'è parecchio rumore e i neri non sono più neri.
Per le onomatopee fai bene a lasciare le originali, fanno parte del disegno.
Per quanto riguarda la punteggiatura/grafematica/grammatica puoi chiedere qui quando hai dubbi, ormai nostro malgrado sappiamo la grammatica italiana a memoria (quelle poche regole che i linguisti hanno inciso sulla roccia. Per tutto il resto ci affidiamo alle convenzioni editoriali).. -
.
Ahhhh bho...
magari allora potrebbe essere questione di livellare meglio???
Bhoooo...
eh sì...conterò su di voi per qualche casino grammaticale allora...XD (sempre che finisca a far parte dell'accordo... )
ho messo i dubbi pure a mia sorella...super laureata in giurisprudenza...XD XD
re-arigatou comunque... *me prende appunti su tutto*...
. -
Watashiwa7.
User deleted
E' normale che abbia dubbi anche lei perché la grammatica non è "cultura". Non la insegnano da nessuna parte.
Ci sono regole semplicemente assurde, che s'imparano solo con l'esercizio (mi viene in mente "io do si accenta?", oppure "sé stesso si accenta?" ecc.)
Si imparano man mano che si fanno traduzioni, tant'è che è più il tempo che passiamo sul dizionario d'italiano che non su quello d'inglese.. -
°Ran°.
User deleted
E' interessante l'ardire che ha GeeJay84 nel proporsi all'interno
dell'accordo quando poco più di un mese fa è approdata nell'hana team totalmente incapace di pulire e editare.
Ancora più spupefacente è la faccia tosta con cui dopo essersi scusata per le assenze ( giusto la scorsa settimana) a cuasa di gravi problemi
familiari e non, accampado ( ora lo so!) frottole su frottole si sia presenta qui con questi capitoli.
Siccome sono stata io a spiegarle le basi fondamentali dell'edit e della ricostruzione delle immagini visto che era totalmente incapace di usare
photoshop so con certezza quello che è in grado di fare. Non avrei dunque nemmeno bisogno di scaricare il capitolo per sapere gli errori
presenti considerando che ho passato giornate intere a correggere scansioni editate da lei e a spiegarle passo passo come va
impostato il testo e a cosa deve fare attenzione.
Ma ho deciso di scaricare il secondo capitolo di Alice Academy per curiosità ed effettivamente gli errori sono i soliti: qualche testo troppo vicino al
bordo e qualche punteggiatura dimenticata e i soliti errori di battitura. Senza considerare che la scelta di timbrare le scan è davvero pessima.
Ci terrei più di tutto a dire a GeeJay84 che la verità è sempre apprezza mentre inventare problemi familiari è patetico oltre dimostrazione palese di poca maturità.
Spero che non avrai mai davvero dei problemi famigliari perchè quel giorno rimpiangerai quando utilizzavi questa scusa per prendere in giro gli altri.
In sostanza è entrate nel nostro team giusto per capire come ricostruire ed editare (perchè i purtrppo per i suoni non è stata affatto capace di imparare e il
clean tranne come livellare non le è stato spiegato ) e poi se ne è andata.
a me la gente così falsa sta proprio sul cazzo scusate il francesismo!
se ci diceva chiaro e tonto che voleva andare in proprio sicuramente la mia reazione non era questa anzi le auguravamo ogni bene cosa che non ho alcuna intenzione di fare ora visto come ci ha preso per i fondelli.
Edited by °Ran° - 8/9/2010, 11:01. -
*Dragon_slayer*.
User deleted
e furono botte.... sembrava troppo semplice. . -
°Ran°.
User deleted
no no nessun "botte" a me non mi interessa quello che vuole fare ho semplicemente espresso il mio parere sul suo modo di agire nei nostri confronti dopo che abbiamo speso del tempo per spiegarle come editare e pulire. E abbiamo ricevuto come grazie una presa in giro... cioè bastava dirlo chiaramente invece di cercare di raggirare la gente. cosa per nulla furba visto che poi è venuta qui! Che entri nell'accordo o meno non mi tocca minimamente Sicuramente non riceverà il mio benvenuto ma non ho intenzione di inscenare alcuna guerra.
Edited by °Ran° - 8/9/2010, 11:04. -
Watashiwa7.
User deleted
Scusate c'ero io nel posto sette.
Giulio, valli a prendere i popcorn. Ti tengo io il posto.. -
Macros_Il_Nero.
User deleted
CITAZIONE (Watashiwa7 @ 8/9/2010, 01:07)Scusate c'ero io nel posto sette.
Giulio, valli a prendere i popcorn. Ti tengo io il posto.
Ehi, l'hai lasciato un posticino per me?
So che è un errore di battitura ma non posso fare a meno di mettere l'accento su un punto che alle 2 di notte a momenti mi faceva ribaltare dalla sedia, svegliando di fatto tutto il palazzo.CITAZIONEse ci diceva chiaro e tonto
.