-
°Ran°.
User deleted
una volta all'interno dell'accordo in risorse troverai vari link che potranno esserti utili. . -
-Aburagi Kojirou-.
User deleted
Mhà ora mi state mettendo davvero il dubbio primo perchè non ricordo da dove deriva questa conoscenza secondo in qualunque testo italiano io ho sempre visto il ?! mai il contrario sinceramente e portatemi un un qualunque libro dove venga utilizzata questa forma perchè davvero a me non è mai capitato. a differenza nelle scan inglesi è presente solo questo.CITAZIONEE qui www.accademiadellacrusca.it/faq/faq...=5534&ctg_id=93 anche se non è espresso esplicitamente dovrebbe dire la stessa cosa:
CITAZIONE-I punti esclamativo e interrogativo possono essere usati insieme, soprattutto in testi costruiti su un registro brillante, nei fumetti o nella pubblicità.
Qui dice che li puoi usare assieme da quel che si capisce non fa riferimento quale va prima e quale dopo al limite verrebbe da pensare di seguire l'ordine in cui li indica.
Cmq si devo convenire che facendo ricerca non dice da nessuna parte quello che ho affermato. Ovvero che è una forma errata. Gomen. Anche se personalmente lo ritengo in ogni caso meno corretto rispetto alla versione ?!
Ho trovato però addirittura che ne sconsigliano l'utilizzo a prescindere
www.eidetica.eu/laureandi/punteggi.htmCITAZIONENon è consigliabile usare il punto esclamativo insieme al punto interrogativo (punto misto ?! o !?) per esprimere sorpresa, incredulità, ecc., con il tono proprio di una domanda:
meglio “Sei già arrivato. Possibile?” oppure “Sei già arrivato. Non è possibile!” di “Sei già arrivato. Possibile?!”.
mentre qui http://nuke.bachecadiclasse.eu/LinkClick.a...id=472&mid=1504 non fa proprio riferimento all'altra variante ma questo mi sembra molto spiegazione da bambini...
Ne sconsigliano l'utilizzo perché inadatto a testi letterari o formali. Infatti si usa principalmente nella comunicazione informale, o in media che necessitano un ulteriori mezzi d'espressione grafici per dare più impatto. Pensa che in giapponese non si dovrebbero usare neanche i punti esclamativi e interrogativi DA SOLI
Eppure i manga abbondano e ne mettono due, tre anche quattro. -
.
ciaoo, www.megaupload.com/?d=HTFU3BY5 ecco il capitolo 6. a voi i commenti su miglioramenti ed eventuali consigli
non ho più messo i puntini di sospensione a capo come da voi consigliato, solo in 2 o 3 casi sono stato costretto a farlo, non sapevo come farlo stare :'(. -
.
Ok, gli ho dato un'occhiata.
L'edit è migliorato dal capitolo 4, bravo ^^
Un paio di cose che puoi migliorare per il volume 2:
1-Cambia il font per le telefonate e per tutte le faccende elettroniche (trovarai un topic dedicato su questo forum)
2-Fai una pagina dei credit decente; con "decente" non intendo che quella è brutta (ciò, sì, per me è brutta, ma non mi permetto di dirtelo visto che è una mia idea ), intendo che solitamente si mette un'immagine del manga, solitamente a colori, accattivante, poi si mette il numero del capitolo e il titolo del manga
3-Perché, né, affinché, poiché e tutti i causali con l'accento acuto. -
.
molto bene, ma è tutto merito vostro che mi avete indirizzato bene
si la faccenda dei font è da migliorare, ora mi leggo il topic
riguardo ai credit confermo, fa un po' cagare XD
la migliorerò
sono veramente ignorante in grammatica, ma l'avete già capito credo ahahah. -
.
ciao, io di forum ne capisco poco... non riesco a leggere i topic che mi dicevi, non entra.
sono incapace io o è normale?
ps. la mia traduttrice si è presa una pausa, quindi il manga si ferma per qualche giorno. -
Wierna.
User deleted
Come traduttrice del manga non posso che ringraziarvi.
Purtroppo ho scoperto tardi questo post (tutto il foro sinceramente) quindi approfitterò dei vostri consigli dal capitolo su cui ho appena finito di lavorare, il 10°.
Vedrò di correggere la pigrizia nel tradurre le interiezioni e spero di riuscire a svecchiare il linguaggio che uso, anche se temo sia proprio un "difetto di fabbrica" e vabbè, ci si adatta.
Col vostro permesso mi metto a gironzolare per il vostro forum alla ricerca di ulteriori "chicche" da traduttore.
Bye bye.. -
.
rieccomi gente
siamo andati avanti nei capitoli, guardate l'ultimo e ditemi il vostro parere www.megaupload.com/?d=BD6HYE2T
ora stiamo muovendo i primi passi per partire con nuovi progetti, ma prima volevo sapere cosa ne pensate, siamo degni di entrare nell'accordo?
ps. se la risposta fosse sì cosa devo fare per iscrivermi all'accordo??.