->Otaku Attack<-

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. mizunokyogre
     
    .

    User deleted


    salve, vi ricorderete di noi per lo "scionen giamp italico", ma adesso siamo diventati più seri e abbiamo deciso di darci alla traduzione di scan.

    Nome team: Otaku Attack Team.
    Serie prenotata/e: Unbalance x Unbalance (manhwa), Mahou shoujo Kazumi magica - The innocent malice.
    Esperienza nel typesetting: credo buona, ma non sono io a dover giudicare.
    Esperienza nel cleaning: penso buona, ma non siamo noi a doverlo dire.
    Cadenza di rilascio capitoli: settimanali (unbalance), madoka inizierà il mese prossimo ormai.
    Numero di componenti: 5, per adesso.
    Numero di utenti giornalieri nel vostro sito/forum 6/7, ma siamo relativamente nuovi.
    Capitoli di valutazione: Noi lavoriamo da scan inglesi, quindi già impaginate: http://otaku.attack.forumfree.it/?t=57670410

    Edited by mizunokyogre - 7/9/2011, 13:55
     
    Top
    .
  2. xyz85-mvb9
     
    .

    User deleted


    vedo che avete fatto progressi dal capitolo 1 al 3, bravi :)
    però ci sono ancora delle cose che non vanno, avete lasciato moltissime scritte in inglese (tipo speachless o in the open), che stonano molto. andrebbero rieditate con gli sfx tradotti (o se proprio non volete, potete usare le raw coreane direttamente e lavorare su quelle :zizi:)
     
    Top
    .
  3. mizunokyogre
     
    .

    User deleted


    uhm... già... dal prossimo capitolo, se le troviamo, useremo quelle coreane. altrimenti editerò gli sfondi. quelle piccole come speachless, scusate, mi sono sfuggite...

    edit:

    le uniche raw che trovo sono japponesi.

    Edited by mizunokyogre - 7/9/2011, 15:49
     
    Top
    .
  4. LightAlLiceoYoukai
     
    .

    User deleted


    Scusate se interrompo, ma siccome faccio anche io parte dell' Otaku Attack, vorrei sapere se il team è stato accettato?
     
    Top
    .
  5. xyz85-mvb9
     
    .

    User deleted


    non ancora, dobbiamo valutare.
    vi avviso che ci vorrà parecchio tempo, in molti sono impegnati questo periodo ;)
     
    Top
    .
  6. LightAlLiceoYoukai
     
    .

    User deleted


    Va ben e, scusate se vi ho messo fretta.
     
    Top
    .
  7. mizunokyogre
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (xyz85-mvb9 @ 7/9/2011, 15:15) 
    vedo che avete fatto progressi dal capitolo 1 al 3, bravi :)
    però ci sono ancora delle cose che non vanno, avete lasciato moltissime scritte in inglese (tipo speachless o in the open), che stonano molto. andrebbero rieditate con gli sfx tradotti (o se proprio non volete, potete usare le raw coreane direttamente e lavorare su quelle :zizi:)

    Grazie mille! Purtroppo scan coreane non se ne trovano, lavoreremo su quelle giapponesi ribaltate a specchio d'ora in poi.
     
    Top
    .
6 replies since 7/9/2011, 12:33   201 views
  Share  
.