AVVISO HANA TEAM

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Elijah85
     
    .
    Avatar

    Scanlator Argento

    Group
    Member
    Posts
    3,431
    Location
    Sicania

    Status
    Offline
    Si e no.

    La legislazione giapponese funziona SOLO e solamente se agisci su territorio nipponico (come ogni legge - vale solo sul territorio in cui vige la sovranità).
    Esiste poi a quanto pare un trattato fra cina e giappone per la tutela delle case editrici, che mandano i loro prodotti in cina qualche tempo prima per poterli diffondere in contemporanea.

    E qui siamo a quel che dici tu.

    Ma una cosa è reato se la compio nel posto dove essa è reato.
    Se violo una legge giapponese in italia, c'è reato solo se vi è un accordo fra i due stati.
    Che poi sia moralmente giusto è un altro discorso.

    E' abbastanza in dubbio se le norme del WTO sul diritto d'autore siano valide nel caso in questione :/
    La questione si aggrava con internet (nessun territorio valido, massima diffusione), ma in genere si cerca di agire attraverso le possibilità del territorio.
    Se il manga è stato acquistato, agisce la casa editrice acquirente non di certo quella nipponica.

    Diverso il caso di qualche anno fa per cui dei cittadini cinesi furono arrestati per mandare scansioni a gruppi europei. Lì c'era il trattato di cui sopra.

    Ora che la Jump s'è estesa anche in USA, diventerà molto divertente XD

    Ma sono piccolezze :D
    Lo sbaglio c'è sempre a prescindere, senza doversi nascondere in queste cose ^__^
    Piuttosto apprezzo come la FlashBook abbia direttamente chiesto e contattato.

    ---

    CITAZIONE
    scanlation

    "è un termine inglese consistente in una portmanteau delle parole scan (scansione) e translation (traduzione)."

    Si traduce ciò che non è già tradotto, a rigor di logica. Se non c'è la parte della traduzione sono più o meno delle fotocopie rilasciate via web.

    sul termine hai perfettamente ragione; si scrive di fretta, non sempre ci si pensa su.

    Ma ad onor del vero, gli hana non scansionavano. Ritraducevamo su scansioni jap o cinesi.
    Quindi di nostro era una scanlation. Ovvio che comunque il danno si produceva ugualmente.

    Credo comunque che si trovavano anche degli albi direttamente scansionati. Non ne sono pienamente sicuro.

    ---

    Detto questo, da parte dell'amministrazione (di cui sono un latore, non ne faccio pienamente parte, ero un mod) non c'è stata la voglia di andare avanti, indipendentemente dalla veridicità o meno del messaggio.

    Edited by Elijah85 - 7/10/2013, 00:38
     
    Top
    .
48 replies since 3/10/2013, 15:47   4318 views
  Share  
.